LIKE HORSES STANDING IN THE RAIN
CINÉMOON
ENDJOY
FIRST TIME
INFLORESCENCE
BELIEVE
FINAL STAGE
36KFRGB SPCL: DMD KIU LIDT*
THE MANIFESTATION OF CAPITALISM
AUTUMN
LEAVING MONOCHROMIA
BREAK
FOREVER
COMPARE
DIE REISE MIT DER EISENBAHN HAT SICH DURCHAUS EIN WENIG GELOHNT
THE NICEST PLACE HE NEVER HAS SEEN
DER LAUF UND CHOPIN
SENSE+INNOCENCE
OHNE SCHLECHTES GEWISSEN GENIESSEN
NEUSEENLAND
NEXT IN LINE
PALE BLUE DOT AI OPTIMIZED
1KPM
LEAS: X-†
MELANCHOLIC DISTRIBUTION
OBSESSION PRODUCTS
36KFRGB - A SERIES FOREVER
WAVES
EXPLORATION OF A CONTRIFICATION
GREY/PINK/ORANGE
IM GROSSEN UND GANZEN GUT
NEARLY PERFECT CINEMASCOPE 0.8+0.9
CONSIDERING AN OBSERVATION
ABRAUM
SPACE+POINT
THE LAND THE CITY THE FICTION
MEDIA RELEASE 2022-12-16
BETWEEN US
FINAL COMMENT
ENDJOYSUNSET WORKSHOP
THERNST: THE LOTTERY
VERY NICE GRADIENTS
ENDJOY GROUP
THERNST
36KFRGB - A SERIES FOR EVERYONE
36KFRGB SPCL: BEARING FOR DREAMS
RGB/BTW [DU UND WIR]
36KFRGB FRAME MATRIX
36KFRGB LOVE
36KFRGB™
FENDASIA
ETTG MISC
AUTUMN POCKET POSTER
36KFRGB AT 31ISFFHH
SOMETHING NEW HAS BEGUN
THE FLICKER 3D
DER WIND AM RANDE DES WALDES
DISRUSH
VERSE ZUR FURCHT
THE NICEST PLACE I NEVER HAVE BEEN #1-6
† PALMA †
1:100
GREEN GROWS THE GREY
EINE KURZE FRAGE
SENSE+INNOCENCE
2009, 16MM, 4'28'', NO DIALOG, STEREO, COLOR, 4:3
Sequenzen eines amerikanischen Lehrfilms der 60er Jahre, weiter ein vietnamesisches Kinderlied, die Sängerin auf der Bühne, rhythmische Schwarzbilder, ein Forscher der an einem Streifenhörnchen Versuche durchführt. Das Tier vergeblich nach einer Erdnuss greifend im Loop, im Untertitel Gedanken zum Sinn von Hoffnung, nochmals rhythmische Schwarzbilder.
A scientist experiments on a rodent. The animal seems to think about the meaning of hope, but can't come to a conclusion. - A Vietnamese song and its translation in the subtitles?
2009, 16MM, 4'28'', NO DIALOG, STEREO, COLOR, 4:3
Sequenzen eines amerikanischen Lehrfilms der 60er Jahre, weiter ein vietnamesisches Kinderlied, die Sängerin auf der Bühne, rhythmische Schwarzbilder, ein Forscher der an einem Streifenhörnchen Versuche durchführt. Das Tier vergeblich nach einer Erdnuss greifend im Loop, im Untertitel Gedanken zum Sinn von Hoffnung, nochmals rhythmische Schwarzbilder.
A scientist experiments on a rodent. The animal seems to think about the meaning of hope, but can't come to a conclusion. - A Vietnamese song and its translation in the subtitles?
Jury Diploma Experimental Film "For a vivid sense of the absurdity of existence."
Message To Man Int. Filmfestival, St. Petersburg
"Funny and efficient in the way of experimenting emotions."
Mickaël Muraz, FranceDoc
"So vergleichsweise einfach diese Footage-Arbeit umgesetzt ist, so nachhaltig brennen sich der vietnamesische Song und das zwischen slapstickartiger Verzweiflung und Ehrgeiz taumelnde/tanzende Streifenhörnchen ins Gedächtnis – und ermöglichen Katharsis in vier Minuten: Staunen, Begeisterung, Mitleid und schließlich Erlösung."
Vienna Independent Shorts
"'If I had to live in a world without hope…' sings Xuan Mai from Vietnam, her voice full of pain, '…My life wouldn’t be worth living anymore.' The squirrel would agree wholeheartedly as it repeatedly reaches out for a peanut dangling overhead during lab tests. Impressive found footage from the 1950s lights the screen. 'A miracle can happen,' Xuan Mai sighs over a background of Asian pop. But let’s be honest here: haven’t we all felt like a hapless rodent in a karaoke bar?"
Filmfestival Münster
Message To Man Int. Filmfestival, St. Petersburg
"Funny and efficient in the way of experimenting emotions."
Mickaël Muraz, FranceDoc
"So vergleichsweise einfach diese Footage-Arbeit umgesetzt ist, so nachhaltig brennen sich der vietnamesische Song und das zwischen slapstickartiger Verzweiflung und Ehrgeiz taumelnde/tanzende Streifenhörnchen ins Gedächtnis – und ermöglichen Katharsis in vier Minuten: Staunen, Begeisterung, Mitleid und schließlich Erlösung."
Vienna Independent Shorts
"'If I had to live in a world without hope…' sings Xuan Mai from Vietnam, her voice full of pain, '…My life wouldn’t be worth living anymore.' The squirrel would agree wholeheartedly as it repeatedly reaches out for a peanut dangling overhead during lab tests. Impressive found footage from the 1950s lights the screen. 'A miracle can happen,' Xuan Mai sighs over a background of Asian pop. But let’s be honest here: haven’t we all felt like a hapless rodent in a karaoke bar?"
Filmfestival Münster